2013年1月22日 星期二

As I have loved you 正如我愛你

原歌作詞:ROBERT STREET
原歌作曲:GARY ROSE
出版發行:2011 SP&S.
版權所有:The Salvation Army
歌詞中譯:Stephen Liang S. K.
鍵盤伴奏:Christine Liang C. E.
主日獻唱:台北中央堂詩歌小組
獻唱日期:2013年1月6日 主日聖潔會
經文出處:《約翰福音》第15章1-12節





*  *  *  *  *  *  *  *  *  *

 (Woman)
With all my heart, with all my soul,
A life that's under your control,
With all my strength, with all my mind,
a love embracing all mankind;
With all I am, I come to you,
Give me your love and make me new,
With all my heart, with all my soul,
A life that's under your control.
(女)
完全盡心,完全盡性,
媲美祢任用之生命,
以愛盡力,以愛盡意,
媲美祢愛懷抱萬民;
愛要完全,我來就你,
求賜祢愛,新造如一,
完全盡心,完全盡性,
在地如在天之生命。


 (Man)
Love one another as I have loved you;
Only my Spirit will keep your love true.
Love one another as I have loved you;
You need my Spirit for all that you do.
(男)
要彼此相愛正如我愛你;
唯我靈能保守真愛不移。
要彼此相愛正如我愛你;
諸事意願我的聖靈導引。


 (Woman)
With all my heart, with all my soul,
A life that's under your control,
With all my strength, with all my mind,
a love embracing all mankind;
With all I am, I come to you,
Give me your love and make me new,
With all my heart, with all my soul,
A life that's under your control.
(女)
完全盡心,完全盡性,
媲美祢任用之生命,
以愛盡力,以愛盡意,
媲美祢愛懷抱萬民;
愛要完全,我來就你,
求賜祢愛,新造如一,
完全盡心,完全盡性,
在地如在天之生命。





《約翰福音》15 章 9-12 節

(9) 我愛你們,正如父愛我一樣;你們要常在我的愛裡。
(10) 你們若遵守我的命令,就常在我的愛裡,正如我遵守了我父的命令,常在他的愛裡。
(11) 「這些事我已經對你們說了,是要叫我的喜樂存在你們心裡,並叫你們的喜樂可以滿足。
(12) 你們要彼此相愛,像我愛你們一樣;這就是我的命令。


2013年1月19日 星期六

"基督徒" 是信教的麼?

基督徒 也就是「基督的門徒」,亦即基督的 disciple, follower, 所以是「追隨基督」「學效基督者」。而非哪個教派之徒。


根據《聖經》記載,「基督徒」的稱呼,起源於「教會」在耶路撒冷以外地方被初次建立的安提阿這個地方(徒11:26)。那地方的人把那些「很像耶穌的人」叫作基督徒。

假如翻遍《新約聖經》,讀者只可能見到初期教會「基督徒」這個稱呼三次出現 (另兩處在  徒26:28; 彼得前書4:16),而見不到有 "基督教" 一語。

至於常人口中的「基督教徒」,並非基督徒發明的術語。「基督教」當然也不是從基督徒發明。要論其初始來源的話,這是政府官方發明的。它最早是羅馬帝國政治人物的官方術語,至今仍是各國政府機構在接受民間機關團體註冊時,慣用的語彙。

更嚴格地來講,「基督教」從一開始,不是來自早期教會或是當時的稱呼,相反的在那時期,被仇視為猶太教的教派之一「拿撒勒(人)教黨」,但連猶太人也並不認同。 (徒24:5-14)

即使今天,宗教人士或常人愛用這樣的說法,在基督徒當中也早已見慣不怪。但請別弄錯,我們是寧作「基督徒」,我們是要建立「基督的教會」。


然而不幸,更叫人遺憾的,今日還有「天主教」徒,更離譜的在教界將它發明了一個令外人不明所以的名詞叫做「新教」(新興的),以便和她本身做一個區分。

這對於她向來所背負過去歷史上難辭其咎的信仰偏離之實,能否消去? 或被修正,或回歸到真實不虛,看來於事無補,且是欲蓋彌彰了。

筆者敢言,凡是有了解教會歷史的人知道,「基督徒」和「天主教徒」在歷史當中的分離,並非為了另立一個宗教,而是為了脫離偏差,走回起初耶穌的門徒和使徒真傳的正路。所以「新教」這用語,說來比較適合冠在那些已經偏離正路者的身上吧。


基督徒常被問及的一個問題,(牧者也曾多次被問及),就是「基督教為甚麼分那麼多的教派?」

(姑且不論這普天下已經有多少種的回答方法),讓大家照著《聖經》中的道理和常識來思索,我們真可以正確的回答:

(1)基督徒不是「信教的」。而是信有一位上帝祂是創造天地萬有的造物主,和祂賜給所造之人一位至高的救主耶穌基督,尊祂是萬主之主,萬王 之王。

(參 救世軍基本信仰第二條) (徒14:15, 賽42:5, 約1:1-3)

這位上帝的權炳統管萬有,在萬有之上,無遠弗屆。超越一切政府、宗教、士農工商、學術、科學、軍事、人間法律等等的權威。

我們也不應忘記,是祂創造世界時,將良知安置在人類心中,作為人性道德天良。

祂的慈愛不但古今常存,恩惠德澤長闊高深,賞善罰惡的權能也至高無上。祂的救恩無與倫比,且無疆界地普及天下萬民。 

(2) 基督徒也不是「信教」。而是信這位創造天地萬有之造物主的權能、誡命、救恩,和祂貫通古今、充涉在祂所造萬有之中,凡是和祂屬性相合的善道真理

總的來說,就是「信聖經是神的話語的權威、人生準則,且信行遵守耶穌基督所說的真理真道」。(約14:23-26)

真實的基督徒乃是喜愛高舉這位上帝藉祂僕人先知寫下在《聖經》上的話語的信徒。
也能夠毫無困難地遵守祂那以愛為根的誡命。

信行祂那「愛神愛人」和「倚靠祂聖靈保守導引」,方能「真愛不移」的真理。

(3) 基督徒口中承認的「教派」,不是分化的、分門別類的門派、派別。而是「教會差派」。

主耶穌基督的教會只有一個,是普世性的。但有許多被祂差派的使者、僕人,為能有效傳揚基督真理福音,而靠賴祂諸般的恩惠,藉祂聖靈所賜各樣的恩賜,在各地設立差會。

(撇開異端不說),在信守祂同一本正統《聖經》的群體當中,因而有多個不同的「差會」 (例如救世軍、聖公會、浸信會、長老會、信義會…等等)。這些用使徒保羅的話來形容,就好像長在基督身上的肢體,與祂聯合為一,都在為基督效力。

通常我們也把組成這一個普世「教會」的不同差「會」,見用「宗派」(有其創始者) 的稱呼,看來會比 "教派" 來得適切,較不容易發生誤解。

正因為基督徒是敬拜這一位高過宇宙萬有的至高上帝,基督徒所認識的、和追求的愛善之道,能夠打破有形無形的疆界,無歧視地擁抱萬民。

耶穌基督自己,也證明了祂的真理,並未把自己的善德良知侷限在私慾,或有形的領域。

那麼說來,能夠讓基督徒尊崇的真理,乃是與造物主之善德屬性相同、愛神愛人、千古不變、放諸四海良知而皆準、不會衝突的。」

(4) 在常人與「信教」者當中常犯錯誤的口頭禪

大概自從基督教傳教士初始來到台灣,行善濟世興醫辦學、揭櫫迷信,十分成功後,竟然被地方上別有用心的異教徒造謠汙衊、無理中傷之後,曾有一個相當的時期,基督徒廣受到民間社會無明的歧視與排斥。加上基督徒當中,某些個人或團體的異端錯誤、不成熟、不適當的宣教行為與表現,也埋下觸怒、加重了敵意與抵擋。這般錯誤所造成的壁壘心態,影響所及,自父及子,直到三四代。

其中明顯的症狀之一,也是發生在基督徒與常人、「信教」者當中最多見的情形,就是一提到個人信仰的事例,對方便會築起一道「不要向我傳教」的壁壘。這當中有別的"宗教"信仰者,還有相信"自己"者。

牧者說,他們若有真知,無需如此。 因為其實當你在這麼回應之時,表示你也沒能夠擺脫正在接受你心靈中,另一個影響者對你「信教」的邀請。
 
在基督徒心中相信有一位創造宇宙天地,充滿神蹟奇事,向人宣稱全能真神、賜人良知、賞善罰惡、主宰一切的至高上帝。因此你應當好奇,其信仰的經歷過程,必有許多奇妙的事情發生才是。

若他願意和他人分享心中的領受,真是福至心靈。可是當你見他想要抒發心中的感動,請開明地讓他說出來吧。別老是用「他在向我傳教」的錯誤心態來排斥地回應。那樣做只能證明你的損失。

請換個心態,試試若基督徒說「耶穌愛你」,「願上帝賜福你」,你何不用「Yes I need!」來禮貌回應。

先聽聽來者的奇妙見證,然後把你的信念和對方對照、比較,看看有無迷信錯誤,豈不善哉!


~LSK



進一步閱讀: (請用滑鼠左鍵點一下主題字串直接連結)


~ LSK
< 按 >


2013年1月14日 星期一

Fairest Lord Jesus 美哉主耶穌

原歌作詞:ANONYMOUS
原歌作曲:SILESIAN FOLK SONG
樂譜編配:Arranged by WILLIAM HIMES
原曲英文:選自《Vocal Series 14》詩歌集(SAB_聲樂系列)
出版發行:The Salvation Army USA Central Territory
版權所有:2006 William Himes
歌詞中譯:LSK (參考軍歌36,校園詩歌(I)76) 重新譯過
鍵盤伴奏:Christine Liang C. E.
主日獻唱:台北中央堂詩歌小組   (稍慢板)
獻唱日期:2013年1月13日 主日聖潔會






*  *  *  *  *  *  *  *  *  *

 1.
Fairest Lord Jesus, Lord of all nature,
O thou of God and man the Son;
Thee will I cherish, Thee will I honor,
Thou my soul's glory, joy and crown.
美哉!主耶穌,宇宙萬物主宰,
祂是真神,降世為人;
主,我所景仰,我靈所尊崇,
是我榮耀冠冕歡欣。


 2.
Fair is the sunshine, Fairer the moonlight,
And all the twinkling starry host;
Jesus shines brighter, Jesus shines purer
Than all the angels Heav'n can boast.
美哉!芳草地,郊原更加美麗,
處處披上燦爛春衣;
耶穌更聖潔,耶穌更佳美,
能使愁心變為歡聲。


 3.
Fair are the mesdows, Fairer the woodlands,
Robed in the blooming garb of spring;
Jesus is fairer, Jesus is purer,
Who makes the woeful heart to sing.
美哉!晴朗陽光,月色金輝明亮,
群星閃耀,星光燦爛;
耶穌更輝煌,耶穌更皎潔,
光華照徹天上人間。


 4.
Beautiful Savior, Lord of the nations,
Son of God and Son of man,
Glory and honor, Praise, adoration,
Now and for evermore be thine.
美哉!救主耶穌,萬邦萬民主宰,
真神愛子,道成肉身;
願尊貴,榮耀,敬拜,讚美,
歸與耶穌從今時到永遠。



~ LSK
< 按 >