2011年1月16日 星期日

我們環聚祢施恩座 We gather 'round your mercy seat

作 詞:GRAHAM
作 曲:ERIC SILFVERBERG
原曲英文:選自《Sing to the Lord》詩歌集 (2009 SP&S 出版發行)
歌詞中譯:Stephen Liang S. K.
鍵盤伴奏:Christine Liang C. E.
主日獻唱:台北中央堂詩歌小組 (四部混音)
獻唱日期:2011年1月9日 (主日聖潔會)






We gather 'round your mercy seat
我們環聚祢施恩座

1. We gather 'round your mercy seat,
we meet beside your throne.
We lift our eyes in prayer to you
and make our story known.
我們環聚祢施恩座,
靠近寶座相會。
在祈禱中舉目仰望,
向主述說情由。

CHORUS
We raise our arms and seek your face,
we bow before you, that grace
may touch our heart, invade our souls,
and draw us unto you.
我們舉臂切望見主面,
低頭敬伏主前, 求施恩
接觸眾心, 進入我靈,
吸引我眾歸祢。

* * * * * * *
2. We gather 'round your mercy seat,
we kneel before your cross.
We see your love out-poured for us,
and recognise the cost.
我們環聚祢施恩座,
屈膝祢十架前。
明見主愛為眾湧流,
知主為我犧牲。

CHORUS
We raise our arms, invite your love to
fall upon us from above
to witness to your love and power,
draw others close to you.
我眾舉雙臂, 邀請主愛
自上天澆灌惠臨我們
見證祢慈愛和力量,
引領人來歸祢。

* * * * * * *
3. We gather 'round your mercy seat,
we stand within your grace.
Our hearts expand with love for you,
our songs explode with praise!
我們環聚祢施恩座,
立足祢恩典中。
眾心充滿對祢的愛,
大聲讚美歌唱!

CHORUS
We raise our arms,
shout: 'Praise the Lord!
Cry: 'Abba, Father! Be adored!'
Pray: 'Bless us, cleanse us, purify,
and draw us unto you!'
我們舉手, 歡呼: "讚美主!"
(我)呼喊: "阿爸父! 我敬拜祢!"
願: "主賜福,潔淨我們,
悅納我眾歸祢。"

We raise our arms,
shout: 'Praise the Lord!
Cry: 'Abba, Father! Be adored!'
Pray: 'Bless us, cleanse us, purify,
and draw us unto you!'
我們舉手, 歡呼: "讚美主!"
(我)呼喊: "阿爸父! 我敬拜祢!"
願: "主賜福,潔淨我們,
悅納我眾歸祢。"




~ LSK
< 按 >